🥄👶 Born with a Silver Spoon 뜻과 유래, 예문 상세 설명! 💎🏰
“Born with a silver spoon (in one’s mouth)”라는 표현 들어보셨나요? 이 영어 숙어는 부유한 집안에서 태어나 어려움 없이 자란 사람을 의미합니다. 흔히 재산이나 특권을 물려받아 인생을 쉽게 살아가는 사람을 가리키죠. 오늘은 이 숙어의 정확한 뜻부터 유래, 그리고 다양한 예문까지 쉽고 자세하게 알려드릴게요! 👇
🧐 "Born with a silver spoon in one’s mouth" 정확한 뜻
- 주로 부유하거나 특권을 가진 집안에서 태어난 사람을 뜻합니다.
- 어려서부터 경제적, 사회적 혜택을 누리며 자라났다는 의미가 담겨 있죠.
- 때로는 그 장점이 노력 없이 주어진 것이라는 약간 부정적인 뉘앙스로도 쓰입니다.
- 한국어로는 “금수저로 태어나다”와 가장 비슷한 표현입니다.
🥄 유래와 역사
- 은수저(silver spoon)는 역사적으로 귀족이나 부유층 아기가 사용하던 고급 식기였습니다.
- 중세 유럽에서 은제 수저는 부와 사회적 지위의 상징으로, 이를 가지고 태어나는 것은 풍요로운 삶을 의미했어요.
- 18세기부터 “born with a silver spoon in one’s mouth”라는 문구가 영문학과 구어체에 등장하며 관용구로 자리 잡았습니다.
- 특히 영국과 미국에서 널리 사용되며, 부와 특권뿐 아니라 가끔은 “과보호받으며 자란” 부정적인 의미도 내포합니다.
💬 다양한 예문
- 일상 대화
“He was born with a silver spoon in his mouth, never having to worry about money.”
(그는 금수저로 태어나 돈 걱정을 해본 적이 없다.) - 직장과 사회
“People born with a silver spoon often have opportunities others can only dream of.”
(금수저로 태어난 사람들은 다른 이들이 꿈꾸는 기회를 자주 누린다.) - 친구와 가족
“Unlike me, she was born with a silver spoon and didn’t have to struggle.”
(나와 달리 그녀는 금수저로 태어나 고생을 하지 않았다.) - 교육과 학습
“Being born with a silver spoon doesn’t guarantee success, but it can open many doors.”
(금수저로 태어나는 것이 성공을 보장하지는 않지만 많은 기회를 열어준다.)
🔄 비슷한 표현 및 관련 숙어
- Silver spoon (부유한 가정 출신)
- Gold spoon (금수저, 드물게 사용)
- Born into privilege (특권 가문 출신)
- Have an easy life (평탄한 생활)
- Rich kid (부자 아이)
🎯 활용 팁
- 누군가의 부유한 배경을 말할 때 주로 쓰며, 때론 부러움이나 비판의 뉘앙스로도 사용됩니다.
- 개인적 대화, 사회적 논평, 뉴스 기사, 자기소개서 등 다양한 상황에서 자연스럽게 활용 가능해요.
- 한국어 ‘금수저’와 동일한 맥락이니 한국어 문화권 학습자에겐 매우 친숙한 숙어입니다.
'영어 > Idiom' 카테고리의 다른 글
| Break a leg (0) | 2025.09.20 |
|---|---|
| Born yesterday (0) | 2025.09.20 |
| Bolt from the blue (1) | 2025.09.20 |
| Bob’s your uncle (0) | 2025.09.20 |
| Blow your top (0) | 2025.09.20 |