영어/Idiom

Bent Out of Shape

bobby100m 2025. 9. 20. 17:37

😠 Bent Out of Shape 뜻과 유래, 예문까지 완벽 정리! 🔄💢

“Bent out of shape”는 미국식 영어 관용구로, 누군가가 화가 나거나 짜증을 내는 상태를 아주 생생하게 표현하는 표현입니다. 부정적 감정이란 뜻 외에도, 종종 당황하거나 충격을 받은 상황도 포함할 수 있죠. 오늘은 이 표현의 뜻, 유래, 다양한 예문 등을 자세히 알려드리겠습니다! 👇


🧐 "Bent out of shape" 정확한 뜻

  • 화가 난, 짜증 난, 속상한 상태
  • 과민 반응하거나 감정적으로 격해진 상태
  • 때로는 충격이나 당황으로 인해 감정이 격해진 상태를 의미하기도 합니다.
  • 한국어 표현으로는 “화내다”, “화가 잔뜩 나다”, “속상해서 못 견디다” 정도로 해석할 수 있어요.

🕰️ 유래와 역사

  • “Bent out of shape”는 1950년대 미국에서 속어로 등장했으며,
  • ‘bent’는 ‘구부러진’이라는 뜻인데, 사람의 감정이나 행동이 “정상적인 상태에서 벗어나 꼬인 상태”를 은유적으로 나타냅니다.
  • 초기에는 술이나 약에 취한 상태를 의미하기도 했지만, 현재는 주로 감정의 격앙을 뜻합니다.
  • 원래 문구가 구체적으로 언제, 어디서 처음 쓰였는지는 불명확하지만, 20세기 중반 이후 널리 쓰이면서 점차 정착되었습니다.

💬 다양한 예문

  1. 일상 대화
    “Don’t get bent out of shape over a little mistake.”
    (작은 실수에 너무 화내지 마.)
  2. 직장 상황
    “The manager got all bent out of shape when the report was late.”
    (보고서가 지연되자 매니저가 엄청 화를 냈다.)
  3. 친구 사이
    “Jen always gets bent out of shape when things don’t go her way.”
    (제인은 일이 자기 마음대로 안 되면 항상 화를 낸다.)
  4. 공공장소
    “The customer got bent out of shape over a minor billing error.”
    (그 손님은 사소한 청구서 오류에 불같이 화를 냈다.)

🔄 비슷한 표현 및 관련 숙어

  • Get angry (화내다)
  • Lose your cool (진정하지 못하다)
  • Fly off the handle (갑자기 화를 내다)
  • Lose it (분노를 통제하지 못하다)
  • Go ballistic (격분하다)

🎯 활용 팁

  • 누군가가 지나치게 화를 내거나 감정적으로 반응할 때 쓰면 상황을 부드럽게 설명할 수 있습니다.
  • 친구, 가족, 직장 동료 등 다양한 관계에서 자연스럽게 사용할 수 있습니다.
  • 상대방의 감정 과잉을 지적할 때 쓰기도 하지만, 친근한 분위기에서 농담으로도 활용됩니다.



'영어 > Idiom' 카테고리의 다른 글

Between a Rock and a Hard Place  (0) 2025.09.20
Best of Both Worlds  (0) 2025.09.20
Bend Over Backwards  (0) 2025.09.20
Behind Closed Doors  (0) 2025.09.20
Beat Around the Bush  (0) 2025.09.20