👄👖 All Mouth and No Trousers 뜻과 유래, 예문까지 완벽 정리! 🗣️💨
“말은 거창하지만 실제로 행동하지 않는 사람”을 표현하는 영국식 영어 숙어 “All mouth and no trousers”! 이 표현은 주로 “말만 크고 실제로는 아무것도 하지 않는 사람”을 비판할 때 쓰입니다. 오늘은 이 숙어의 의미, 유래, 다양한 예문과 비슷한 표현까지 자세히 알려드릴게요!👇
🧐 "All mouth and no trousers" 정확한 뜻
- 이 표현은 **“입만 크고 실제로는 책임지거나 행동하지 않는다”**는 뜻입니다.
- 쉽게 말해 “말만 요란하고 행동은 없는 사람”, **“허풍쟁이”**를 가리킵니다.
- 한국어 표현으로는 “입만 산 사람”, “빈 수레가 요란하다”와 비슷합니다.
🏺 유래와 역사
- 이 숙어는 영국에서 주로 쓰이는 비공식적 표현으로, 20세기 중반부터 문헌에 등장했습니다.
- ‘trousers(바지)’는 실제 행동이나 책임을 상징하는 반면 ‘mouth(입)’는 말만 큰 것을 의미합니다.
- 비슷한 의미를 가진 미국식 표현으로는 “All hat and no cattle” (화려한 외모에 실속이 없다)가 있습니다.
- ‘All mouth and no trousers’는 행동과 말의 불일치를 비판하는 데 효과적으로 쓰입니다.
💬 다양한 예문
- 일상 대화
“He’s always boasting about what he’ll do, but he’s really all mouth and no trousers.”
(그는 항상 자기가 할 일 자랑만 하지만, 사실은 말뿐이야.) - 직장 내 상황
“The new manager promised big changes, but so far, he’s been all mouth and no trousers.”
(새 매니저가 큰 변화를 약속했지만 지금까지 행동은 없어.) - 친구 관계
“Don’t listen to him, he’s just all mouth and no trousers.”
(그 말을 듣지 마, 걔는 말만 요란할 뿐이야.) - 정치 비평
“The politician is all mouth and no trousers when it comes to fulfilling promises.”
(그 정치인은 약속 이행에 있어 말뿐이야.)
🔄 비슷한 표현 및 관련 용어
- All bark and no bite (말은 크지만 행동하지 않는다)
- All hat and no cattle (외모만 번지르르, 실속은 없다)
- Talk the talk but not walk the walk (말은 잘하지만 행동은 안 한다)
- Empty vessels make the most noise (빈 수레가 요란하다)
🎯 활용 팁
- 누군가 행동 없이 말만 요란할 때 신랄하게 비판하거나 농담으로 사용할 수 있습니다.
- 친한 친구나 동료와 대화할 때 유머러스하게 쓰기가 좋습니다.
- 다만 공식적인 자리나 공식 문서에서는 적합하지 않을 수 있으니 주의하세요.
'영어 > Idiom' 카테고리의 다른 글
| At the Crack of Dawn (0) | 2025.09.19 |
|---|---|
| Apple of My Eye (0) | 2025.09.19 |
| All in the Same Boat (0) | 2025.09.19 |
| All Hat and No Cattle (0) | 2025.09.19 |
| All Bark and No Bite (0) | 2025.09.19 |