영어/Idiom

All Mouth and No Trousers

bobby100m 2025. 9. 19. 07:47

👄👖 All Mouth and No Trousers 뜻과 유래, 예문까지 완벽 정리! 🗣️💨

“말은 거창하지만 실제로 행동하지 않는 사람”을 표현하는 영국식 영어 숙어 “All mouth and no trousers”! 이 표현은 주로 “말만 크고 실제로는 아무것도 하지 않는 사람”을 비판할 때 쓰입니다. 오늘은 이 숙어의 의미, 유래, 다양한 예문과 비슷한 표현까지 자세히 알려드릴게요!👇


🧐 "All mouth and no trousers" 정확한 뜻

  • 이 표현은 **“입만 크고 실제로는 책임지거나 행동하지 않는다”**는 뜻입니다.
  • 쉽게 말해 “말만 요란하고 행동은 없는 사람”, **“허풍쟁이”**를 가리킵니다.
  • 한국어 표현으로는 “입만 산 사람”, “빈 수레가 요란하다”와 비슷합니다.

🏺 유래와 역사

  • 이 숙어는 영국에서 주로 쓰이는 비공식적 표현으로, 20세기 중반부터 문헌에 등장했습니다.
  • ‘trousers(바지)’는 실제 행동이나 책임을 상징하는 반면 ‘mouth(입)’는 말만 큰 것을 의미합니다.
  • 비슷한 의미를 가진 미국식 표현으로는 “All hat and no cattle” (화려한 외모에 실속이 없다)가 있습니다.
  • ‘All mouth and no trousers’는 행동과 말의 불일치를 비판하는 데 효과적으로 쓰입니다.

💬 다양한 예문

  1. 일상 대화
    “He’s always boasting about what he’ll do, but he’s really all mouth and no trousers.”
    (그는 항상 자기가 할 일 자랑만 하지만, 사실은 말뿐이야.)
  2. 직장 내 상황
    “The new manager promised big changes, but so far, he’s been all mouth and no trousers.”
    (새 매니저가 큰 변화를 약속했지만 지금까지 행동은 없어.)
  3. 친구 관계
    “Don’t listen to him, he’s just all mouth and no trousers.”
    (그 말을 듣지 마, 걔는 말만 요란할 뿐이야.)
  4. 정치 비평
    “The politician is all mouth and no trousers when it comes to fulfilling promises.”
    (그 정치인은 약속 이행에 있어 말뿐이야.)

🔄 비슷한 표현 및 관련 용어

  • All bark and no bite (말은 크지만 행동하지 않는다)
  • All hat and no cattle (외모만 번지르르, 실속은 없다)
  • Talk the talk but not walk the walk (말은 잘하지만 행동은 안 한다)
  • Empty vessels make the most noise (빈 수레가 요란하다)

🎯 활용 팁

  • 누군가 행동 없이 말만 요란할 때 신랄하게 비판하거나 농담으로 사용할 수 있습니다.
  • 친한 친구나 동료와 대화할 때 유머러스하게 쓰기가 좋습니다.
  • 다만 공식적인 자리나 공식 문서에서는 적합하지 않을 수 있으니 주의하세요.



'영어 > Idiom' 카테고리의 다른 글

At the Crack of Dawn  (0) 2025.09.19
Apple of My Eye  (0) 2025.09.19
All in the Same Boat  (0) 2025.09.19
All Hat and No Cattle  (0) 2025.09.19
All Bark and No Bite  (0) 2025.09.19