🐕 All Bark and No Bite 뜻과 유래, 예문까지 완벽 정리! 🗣️⚡
“말은 크지만 실제로는 행동하지 않는 사람”을 묘사하는 영어 숙어 "All bark and no bite"! 이 표현은 주로 “허세만 부리고 실제로는 위협적이지 않은 사람”을 지칭할 때 사용됩니다. 오늘은 이 숙어의 의미부터 유래, 다양한 예문, 비슷한 표현까지 꼼꼼하게 알려드릴게요! 👇
🧐 "All bark and no bite" 정확한 뜻
- 이 표현은 **"크게 짖기만 하고 실제로 물지는 않는 개"**에서 유래한 관용구로,
- 말은 거칠고 위협적으로 하지만 실제 행동(해를 끼치거나 위협을 실행하는 것)으로 이어지지 않는 상황을 의미합니다.
- 좀 더 쉽게 표현하면, ‘말만 하고 행동하지 않는다’, ‘허세만 부린다’, 또는 **‘위협은 하지만 실제로 행동에 옮기지는 않는다’**는 뜻입니다.
- 한국어 표현으로는 “입만 살았다”, “말만 거칠다”, “허풍쟁이”, “빈 수레가 요란하다”와 비슷합니다.
🏺 유래와 역사
- 이 숙어의 기원은 개가 많이 짖지만 실제로는 물지 않는다는 사실에서 비롯되었습니다.
- 개가 짖는 행동은 위협 행동처럼 보이지만, 실제 공격적이지 않다는 점을 비유한 것이죠.
- 비슷한 의미를 지닌 속담으로 “A barking dog seldom bites” (짖는 개는 좀처럼 물지 않는다)가 있습니다.
- 16세기 영국을 비롯한 서양 문화권에서 오래전부터 사용되어 온 표현으로, 말과 행동이 불일치하는 태도를 풍자하는 데 쓰입니다.
💬 다양한 예문으로 이해하기
- 일상 대화
“Don’t worry about him, he’s all bark and no bite.”
(그 사람 걱정하지 마. 말만 크고 행동은 안 해.) - 직장 상사 이야기
“Our boss threatens to fire us all the time, but he’s really all bark and no bite.”
(우리 상사는 자꾸 해고하겠다고 협박하지만 사실 말뿐이야.) - 학교에서 친구 사이
“Tom talks tough, but when he was challenged, he didn’t do anything. He’s all bark and no bite.”
(탐은 거칠게 말하지만, 도전받았을 때는 아무 행동도 안 해. 입만 살았지.) - 정치인 혹은 공공인에 대하여
“The politician made bold promises, but he’s really all bark and no bite.”
(그 정치인은 대담한 약속을 했지만, 실제로는 행동하지 않아.)
🔄 관련 숙어 및 비슷한 표현
- A barking dog seldom bites (짖는 개는 좀처럼 물지 않는다)
- All talk and no action (말만 하고 행동은 없다)
- Talk is cheap (말은 쉽다)
- Empty threats (공허한 협박)
- Big talk, no action (큰소리만 치고 행동하지 않다)
모두 말로만 위협하거나 떠벌리지만 실천이 따르지 않는 사람들을 묘사할 때 쓰입니다.
🎯 활용 팁과 주의사항
- 상대가 협박하거나 큰소리칠 때 “He/She is all bark and no bite.”라고 하면, 그가 실제로는 행동하지 않을 것임을 지적합니다.
- 칭찬보다는 약간 비판적 뉘앙스를 담고 있어 상황에 따라 신중히 사용해야 합니다.
- 특히 일상 대화, 직장, 학교, 정치 비평 등에서 자연스럽게 활용 가능합니다.
'영어 > Idiom' 카테고리의 다른 글
| All in the Same Boat (0) | 2025.09.19 |
|---|---|
| All Hat and No Cattle (0) | 2025.09.19 |
| All Ears (0) | 2025.09.19 |
| Against the Clock (0) | 2025.09.19 |
| Against All Odds (0) | 2025.09.18 |