영어/Idiom

Blow your own horn

bobby100m 2025. 9. 20. 17:47

📯🎺 Blow Your Own Horn 뜻과 유래, 예문까지 총정리! 😎🎉

“Blow your own horn”라는 표현, 들어보셨나요? 이 숙어는 자신의 성과나 장점을 자랑하는 것, 즉 ‘자기 칭찬’을 의미합니다. 때로는 지나치면 ‘자랑하다’ 혹은 ‘뽐내다’는 부정적인 의미가 될 수 있죠. 오늘은 이 표현의 정확한 뜻, 유래, 다양한 예문을 포함해 자세히 알려드릴게요! 👇


🧐 "Blow your own horn" 정확한 뜻

  • 자신의 능력이나 업적을 드러내는 것
  • 때로는 너무 과하게 자랑하는 행동을 의미해요.
  • 한국어로는 “자기 자랑하다”, “내세우다”, “뽐내다” 정도로 해석할 수 있습니다.

📜 유래와 역사

  • 이 표현은 고대 로마 시대로 거슬러 올라갑니다. 당시 중요한 인물이 등장하면 나팔이나 트럼펫을 불어 알렸는데,
  • ‘to blow one’s own horn’은 곧 자신의 존재나 성과를 알리는 행위에서 비유적으로 발전했습니다.
  • 16세기 영국에서 이미 사용되었으며, 19세기 들어서는 ‘toot your own horn’이라는 유사 표현도 널리 퍼졌습니다.
  • 현대 영어에서는 자기 자랑을 좀 더 부드럽게 혹은 때론 농담조로 표현할 때 쓰입니다.

💬 다양한 예문으로 이해하기

  1. 일상 대화
    “I don’t usually like to blow my own horn, but I did a great job on that presentation.”
    (보통 자기 자랑하는 걸 좋아하지 않는데, 그 발표는 정말 잘했어.)
  2. 직장 상황
    “Michael is always blowing his own horn about his achievements.”
    (마이클은 항상 자기 업적을 자랑해.)
  3. 친구와 대화
    “Don’t blow your own horn too much, or people might get annoyed.”
    (너무 자기 자랑하지 마, 사람들이 짜증낼 수도 있어.)
  4. 인터뷰에서
    “You need to blow your own horn a little during the job interview to stand out.”
    (취업 면접에서는 자신을 좀 내세워야 돋보일 수 있어.)

🔄 비슷한 표현 및 관련 숙어

  • Toot your own horn (동의어로 더 미국식 표현)
  • Self-praise (자기 칭찬)
  • Brag (자랑하다)
  • Show off (과시하다)
  • Pat yourself on the back (스스로 칭찬하다)

🎯 활용 팁

  • 자기 자랑을 자연스럽게 할 때 부드러운 표현으로 사용하세요.
  • 너무 과하면 부정적으로 들릴 수 있으니 상황에 맞게 조절하는 게 중요합니다.
  • 직장 인터뷰, 연설, 자기소개서 등 공식적인 자리에서도 적절히 활용 가능합니다.

'영어 > Idiom' 카테고리의 다른 글

Bob’s your uncle  (0) 2025.09.20
Blow your top  (0) 2025.09.20
Between a Rock and a Hard Place  (0) 2025.09.20
Best of Both Worlds  (0) 2025.09.20
Bent Out of Shape  (0) 2025.09.20